Ageing vs Aging 차이
영단어 vs 영단어Ageing vs Aging
북미지역 American과 Canadian 들은 aging (American English)을 주로 사용하고
British와 Autralian을 포함하는 북미 외 지역에서는 Ageing (British English)을 사용합니다.
아래 예에서 볼 수 있듯이 American, Canadian 주요 언론 매체들은 aging 이라는 스펠링을 선호합니다.
예) We need promotional campaigns to make aging seem more appealing to young people. [Los Angeles Times]
예) Moncton officials say the city’s underground maze of aging water pipes were a factor in this week’s water main break that forced a boil order on roughly 30,000 residents. [CBC]
예) Like any aging starlet, Hollywood’s annual festival of self-congratulatory excess keeps getting nipped and tucked in an attempt to remain relevant. [USA Today]
반면에 British, Australian 주요 언론 매체들은 ageing 이라는 스펠링을 선호합니다.
예) A doctor who gave her sister a massive dose of an experimental anti-ageing drug which triggered a fatal allergic reaction has been struck off. [Daily Mail]
예) The ageing of the population will increasingly shift the balance of power towards all employees. [Sydney Morning Herald]
예) The ageing American space shuttle Discovery has arrived back on earth after its last mission to the international space station. [BBC News]
'영단어 vs 영단어' 카테고리의 다른 글
Allay vs Alley vs Ally 뜻 차이 비교 (0) | 2017.03.16 |
---|---|
Agree with, Agree on, Agree to 차이 비교 (0) | 2017.03.16 |
Affect vs Effect (명사) vs Effect (동사) 뜻 차이 (2) | 2017.03.15 |
Adviser vs Advisor 차이 (0) | 2017.03.15 |
Adverse vs Averse 차이 (0) | 2017.03.15 |