미묘한 영어

Ageing vs Aging 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Ageing vs Aging



북미지역 American과 Canadian 들은 aging (American English)을 주로 사용하고 

British와 Autralian을 포함하는 북미 외 지역에서는 Ageing (British English)을 사용합니다. 



아래 예에서 볼 수 있듯이 American, Canadian 주요 언론 매체들은 aging 이라는 스펠링을 선호합니다. 


예) We need promotional campaigns to make aging seem more appealing to young people. [Los Angeles Times]

예) Moncton officials say the city’s underground maze of aging water pipes were a factor in this week’s water main break that forced a boil order on roughly 30,000 residents. [CBC]

예) Like any aging starlet, Hollywood’s annual festival of self-congratulatory excess keeps getting nipped and tucked in an attempt to remain relevant. [USA Today]



반면에 British, Australian 주요 언론 매체들은 ageing 이라는 스펠링을 선호합니다. 


예) A doctor who gave her sister a massive dose of an experimental anti-ageing drug which triggered a fatal allergic reaction has been struck off. [Daily Mail]

예) The ageing of the population will increasingly shift the balance of power towards all employees. [Sydney Morning Herald]

예) The ageing American space shuttle Discovery has arrived back on earth after its last mission to the international space station. [BBC News]


Affect vs Effect (명사) vs Effect (동사) 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Affect vs Effect


일상 생활에서 보통 affect 는 보통 동사로 사용됩니다. 

affect는 동사로 ~에 영향을 미치다 라는 뜻이 있죠. 


예) Heavy drinking will affect your liver. (과음은 당신의 간에 영향을 줍니다.)

예) Does television affect children’s behaviour? (텔레비전이 아동들의 행동에 영향을 미치는가?)



일상 생활에서 보통 effect는 명사로 사용됩니다. 

effect는 명사로 영향, 결과, 효과 등의 뜻이 있죠. 


예) the beneficial effects of exercise (운동의 유익한 효과)

예) Does television have an effect on children’s behaviour? (텔레비전이 아동들의 행동에 영향을 미치는가?)



이제 헷갈리는 것이 effect 가 동사로 사용될 떄 인데요, 

쓰이는 빈도가 상당히 낮고 격식적인 표현이지만 (not common, technical word)

이때 effect는 동사로 "to bring about", 즉 (어떤 결과를) 가져오다 라는 뜻이 있습니다.


예) They hope to effect a reconciliation. (그들은 화해를 이뤄 내기를 희망하고 있다.)

예) You will effect these changes on Monday. (당신은 이러한 변화들을 월요일에 가져올 것이다.)




'영단어 vs 영단어' 카테고리의 다른 글

Agree with, Agree on, Agree to 차이 비교  (0) 2017.03.16
Ageing vs Aging 차이  (0) 2017.03.15
Adviser vs Advisor 차이  (0) 2017.03.15
Adverse vs Averse 차이  (0) 2017.03.15
Adapter vs Adaptor 뜻 차이  (0) 2017.03.13

Adverse vs Averse 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


Adverse vs Averse 



Adverse와 Averse는 서로 다른 단어이지만

스펠링이 비슷하고 단어의 뜻도 둘다 부정적인(negative)한 의미를 가지고 있어 

시험에도 혼용어 혼동어 등으로 자주 나오는 단어 입니다.

이번 기회에 확실히 그 차이점을 알아두세요.


Adverse ( = unfavourable) : 형용사 [주로 명사 앞에 씀]

뜻: 좋지 못한, 부정적인, 불리한 


예) adverse change/circumstances/weather conditions 불리한 변화/상황/기상 조건

예) Lack of money will have an adverse effect on our research program. 자금 부족이 우리 연구 프로그램에 부정적인 영향을 줄 것이다.

예) They have attracted strong adverse criticism. 그들은 매우 부정적인 비판을 받아 왔다.

예) This drug is known to have adverse side effects. 이 약물은 좋지 않은 부작용이 있는 것으로 알려져 있다.


Averse ( = opposed ) : 형용사[명사 앞에는 안 씀]

뜻: 반대하는, 싫어하는


Averse는 명사 앞에는 쓰이지 않고 주로

not averse to 명사 (~을 반대하지 않는) 의 형태나

be averse to 명사 (~을 반대하는)의 형태로 사용됩니다. 



예) I mentioned it to Kate and she wasn't averse to the idea. 내가 케이트에게 그 생각을 말해 봤는데 그녀도 싫어하지 않았어.

예) He was averse to any change. 그는 어떤 변화도 반대했다.


Adapter vs Adaptor 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


Adapter vs Adaptor




전통적인 영어에서는 이 두 가지 단어를 구분지어 사용했습니다. 


-er이 붙는 adapter 는 개작자, 번안자, 각색자, 편곡자의 뜻을 가진 사람을 의미했고

-or이 붙는 adaptor 는 전기 기기를 연결하는 어댑터를 의미했습니다. 


하지만 현대 영어에서는 이 둘의 구분이 모호해졌고 사전에서도 이 둘을 동의어로 분류하고 있습니다. 

따라서 이 둘중 아무거나 사용하여도 상관 없습니다. 다만 글쓰기 등을 할 때는 둘중 하나만을 사용하는 일관성을 보여주세요.


Acknowledgement vs Acknowledgment 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


Acknowledgement vs Acknowledgment


1. 인정; 알은 척함

2. 감사; 답례품

3. 답신, 접수 통지

4. [주로 복수로] (특히 책 서두에 붙이는) 감사의 글[말]


의 뜻을 가진 단어는 acknowledgement 와 acknowledgment. 이 둘은 모두 옳은 스펠링이며 둘 다 사용할 수 있습니다.


따라서 둘 다 사용해도 되지만 글을 쓸때는 둘 중 한가지만 사용하는 일관성을 보여주세요.


'영단어 vs 영단어' 카테고리의 다른 글

Adverse vs Averse 차이  (0) 2017.03.15
Adapter vs Adaptor 뜻 차이  (0) 2017.03.13
Accommodation vs Accomodation 뜻 차이  (0) 2017.03.13
Accidentally vs Accidently 뜻 차이  (0) 2017.03.13
Accept vs Except 뜻 차이  (0) 2017.03.13

Accommodation vs Accomodation 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Accommodation vs Accomodation


1. [U] 적응, 조화, 조절; (눈의) 조절 작용

2. [UC] 화해, 조정

3. [U] (商) 융통, 변통; 융통 어음; 대부(금)

4. 편의(의 제공)(convenience) 

5. (여관·배·열차·비행기·병원 따위의) 숙박[수용] 시설


등의 뜻을 가지고 있는 단어는 Accommodation 이고 Accomodation은 잘못된 스펠링입니다.


쉬운 단어이지만 헷갈리게 생긴 단어이기 때문에 미국의 단어 퀴즈에도 자주 등장하고 심지어 광고판에서도 가끔씩 오타를 발견할 수 있습니다.


c두개 m두개 기억하세요.

Accidentally vs Accidently 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Accidentally vs Accidently




우연히, 뜻하지 않게라는 의미를 나타내는 부사는 Accidentally 입니다.


사람들이 많이 헷갈리는 Accidently는 잘못된 스펠링입니다.


형용사 형태인 accident 에 ly를 더하여 accident + ly = accidently 라는 부사가 되는 겁니다.  



하지만! 세월이 흐르면서 단어의 사용법도 변하는 법. 


사람들 사이에서 accidently라는 단어가 많이 사용되면서


많은 사전들이 Accidently를 Accidentally의 다른 형태의 스펠링 (alternative spelling) 이라고 싣고 있는 추세이고,


이를 바탕으로 native speaker들이 Accidently가 맞는 단어라고 주장하기도 합니다.



그렇지만 원래 Accidently는 없는 단어였습니다.


그렇기 때문에 여전히 많은 native speaker들과 사전, 서적들이 Accidently를 틀린 단어로 말하고 있습니다.



결론은,


아직 accidently가 모두에게 받아들여지는 universal spelling 이 아니기 때문에 :)


당분간은 accidentally를 사용하자 입니다.


(Until the spelling accidently becomes universal, stick with accidentally !)



특히나 formal writing 에서는 무조건 accidentally를 사용해주세요.    


Accidentally는 우연한의 의미를 가진 형용사 Accidental + ly 로 만들어지는 걸 기억하시면 됩니다. 

 


Accept vs Except 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Accept vs Except 



비슷하게 생겼지만 



Accept는 ~을 허락하다, 받아들이다의 의미입니다.  


예) We ACCEPT your apology.



Except는 ~을 제외하고의 의미를 가지고 있습니다.


예) Everybody was there EXCEPT Stephen. 



Abridgement vs Abridgment 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Abridgement vs Abridgment



두 단어 모두 같은 단어이며 옳은 스펠링입니다.

사전을 찾아보면


Abridg(e)ment

1. (서적·연설 등의) 요약본, 초본; 적요

2. [U] 축소, 단축, 요약


라고 되어 있습니다.


하지만 글쓰기 할 때는 둘 중 하나만 사용해서 일관성을 유지해주세요.


Accessary vs Accessory 뜻 차이

영단어 vs 영단어
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

Accessary vs Accessory



전통적으로 보면 두 단어의 뜻은 차이가 있습니다.


Accessary는 원래 범죄와 연관이 있는 범죄의 종범(종범자, 방조자, 범죄를 방조한 자)을 의미하는 단어였습니다.

예) an accessary to a crime


Accessory는 원래 우리가 잘 알고있는 패션 악세서리, 자동차 악세서리 같은 악세서리를 의미하였습니다. 



하지만 시간이 흐르면서 두 단어의 뜻의 차이가 흐려졌고 지금은 두 단어를 혼용해서 사용합니다. 

대부분의 사전에서도 Accessary = Accessory 로 같은 의미의 단어인 것으로 표현됩니다. 

사전을 찾아보면 Accessory의 다른 뜻으로 (범죄의) 종범이 있다는 것도 확인할 수 있습니다. 



한줄요약

Accessary, Accessory는 같은 뜻의 단어로 사용하면 됩니다. 

단, Accessory가 더 넓게, 많이 사용되는 추세입니다.