미묘한 영어

absorbed in vs absorbed at 차이

영단어 + 전치사
336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.

한국인이 흔히 실수하는 영단어 + 전치사


Absorbed in Absorbed at 어떤 표현이 맞을까요?



~ 빠져있다 의미하는 영어 표현은 Absorbed in 이며 Absorbed at 잘못된 표현입니다.


정리하면


Absorbed (- very much interested) in, not at. 


절대로 Absorbed at 이라는 표현을 사용하지 않도록 합니다.



예)

Don't say: The man was absorbed at his work.

Say: The man was absorbed in his work.